Lao Tzu: The World’s First Master of Space | XERLIFE+ Journal

老子在《道德经》第十一章里写到:“三十辐共一毂,当其无,有车之用;埏埴以为器,当其无,有器之用;凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。”短短数句,用极其朴素的语言讲透了空间的本质:
车能转,是因为中心的“空”
器能盛,是因为内部的“空”
房能住,是因为门窗的“空”
老子把“空”提升到宇宙规律的高度。这既是哲学,也是空间学的源头。老子,就是这个世界上最早的空间大师。
“Thirty spokes join in one hub; rather, it is the space between them that makes the wheel useful.” — Lao Tzu (Tao Te Ching, Chapter 11)
Lao Tzu captured the essence of space with poetic simplicity 2,500 years ago. He taught us that a vessel’s value lies not in its clay, but in its emptiness. This is not just philosophy; it is the origin of architectural wisdom.
一、空间的价值来自“空”
I. The Value of Space Comes from the “Void”
在空间设计里,“空”不是缺失,而是力量。客厅的松弛来自沙发前的留白,厨房的效率来自岛台周围的回旋。真正让人感到舒适的,从来不是“物”,而是物与物之间的空。这正是老子所说的:“无之以为用。”
In space design, “emptiness” is not an absence, but a force. The relaxation of a living room comes from the negative space before the sofa; the efficiency of a kitchen comes from the circulation around the island. What truly makes us comfortable is never the “objects,” but the space between them. This is precisely what Lao Tzu meant by: “Usefulness comes from what is not there.”
二、埏埴以为器:庭院为什么是“器”?
II. Clay is Molded into a Vessel: Why the Courtyard is a “Vessel”?
“庭”本身就是一个巨大的器皿。它的价值不在于砖瓦树木,而在于:风能穿、光能落、人能停、心能静。庭院之所以成为“器”,是因为它容纳了自然的流动、生活的节奏与人的情绪。
A “courtyard” is itself a grand vessel. Its value lies not in bricks or trees, but in the fact that wind can pass through, light can fall, people can stay, and the heart can find peace. The courtyard becomes a “vessel” because it accommodates the flow of nature, the rhythm of life, and human emotions.
三、古今空间的例子:让“空”变得可见
III. Examples Across Time: Making the “Void” Visible
宋代庭院空出来的风雅,日本枯山水空出来的山海,现代住宅空出来的动线。最好的家不是“满”,而是“顺”。顺着光走,顺着风走,顺着生活走。
From the elegant voids of Song Dynasty courtyards to the “seas and mountains” implied by Japanese Zen gardens, and the seamless flow of modern residential circulation—the best home is not “full,” but “fluid.” Moving with the light, with the wind, and with life.
四、道家的空间观:让“无”成为力量
IV. Taoist Spatial Logic: Let “Nothingness” be Your Strength
道家在讲一种看世界的方式:留白比填满更有力量。当你不再执着于“放什么进去”,你才真正开始理解“留什么出来”。这不仅是空间的智慧,也是人生的智慧。
Taoism teaches a way of seeing the world: negative space is more powerful than a filled one. When you stop obsessing over what to put in, you truly begin to understand what to leave out. This is not only the wisdom of space but also the wisdom of life.


